A blogról

Ön az ENT House Budapest fül- orr- gégészeti rendelő blogját olvassa. A blogon szakmai témákat boncolgatunk, betegségeket és azok kezelését ismertetjük, friss kutatásokat, ajánlásokat elemzünk, érdekes eseteket mutatunk be, elsősorban kollégáknak, másodsorban betegeknek. Fül- orr- gégészet minden mennyiségben!

 

 

Podcastünkben élőszóban is beszélgetünk szakmai kérdésekről, 10-25 perces adások formájában. A csatornánkat itt találja:

 

spotify_2.jpg

 

spotify_2.jpg

 

Természetesen az itt leírtak nem helyettesítik a vizsgálatot, csak kiegészítő jellegű információk. Ezzel kapcsolatos részletes jogi nyilatkozatunk ITT érhető el.

 

 

A blog írói az ENT House Budapest mukatársai:

 horvatht_otsz.jpeg

dr. Horváth Tamás Ph.D.

fül- orr- gégész

érdeklődési terület: fülsebészet

email: horvathtamas[at]enthouse.hu

(drhorvathtamas.com)

 

 vargazsuzsi_ildi.jpg

dr. Varga Zsuzsa

fül- orr- gégész

érdeklődési terület: rhinológia, otoneurológia

email: dr.zsuzsa.varga[at]gmail.com

 

 

 hiteles_egeszsegugyi_weboldal_2017_pecset.png

 



Free Page Rank Tool

Címkék

Címkefelhő

A Bábel-hal már létezik: valós idejű, fülbe illeszthető fordítókészülék

2016.05.24. | drHorváthTamás |

Címkék: hallás fordítókészülék

babel-fish.jpg

„A Bábel-hal […] kicsi, sárga és piócaalkatú, s valószínűleg a legfurcsább lény a világegyetemben. Agyhullám-energián él, mégpedig nem a hordozójáén, hanem azokon, amelyek kívülről érik a hordozóját. A beérkező agyhullám-energiák összes tudat alatti mentális frekvenciáját abszorbeálja, és testébe építi. Majd exkrementumként a hordozója agyába üríti azt a telepatikus mátrixot, amely a tudatos mentális frekvenciák és a hordozó elme beszédközpontja idegi jelzéseinek kombinálásából adódik. Mindez gyakorlatilag azt jelenti, hogy aki Bábel-halat dug a fülébe, az azonnal megért bárkit bármilyen nyelven. A ténylegesen hallott beszédelemek dekódolják azt az agyhullámmátrixot, amelyet a Bábel-hal táplál a hordozója agyába.”

A fenti idézet az egyik kedvenc olvasmányomból, a Galaxis útikalauz stopposoknak című könyvből való. Nagyon vicces, pedig valójában egész mélyen filozófikus könyvről van szó, ami tele van ehhez hasonló bizarr, lehetetlen dolgokkal, élőlényekkel. Milyen már, hogy valami élőben fordít egy idegen nyelvet a viselő fülében!

Nos, a Bábel-hal, ha nem is élőlény, de eszköz szintjén már nem csak fantazmagória, hanem létező dolog. Benedek Pálma kolléganőnk révén olvastam, hogy nemrég kifejlesztettek, és szándék szerint szeptemberben piacra dobnának egy olyan eszközt, amit a fülbe illesztve valós időben fordítja le az idegen nyelvű szövegeket egy a viselő által beállított nyelvre. Egyelőre csak angol, francia, spanyol, és olasz nyelvet lehet választani, de innentől már csak egy kis lépés ezt a listát kibővíteni. Ráadásul potom pénzért, 129 dollárért lehet előrendelni. Hihetetlen, hogy kb. 35.000 ft-ért már most megoldódott a világnyelvek közti fordítás! Persze lássuk meg, hogy aztán tényleg hogyan muzsikál a szerkezet, de akkor is nagy előrelépés, ha esetleg még nem tökéletes.

süti beállítások módosítása